Conditions générales
CONDITIONS UNIFORMES DE L'INDUSTRIE TEXTILE ALLEMANDE
dans la version du 1er janvier 2020
§ 1 Champ d'application
1. Les conditions standards s'appliquent exclusivement entre commerçants.
2. Les conditions générales suivantes de l'industrie textile allemande s'appliquent exclusivement à toutes les livraisons et prestations fournies par le vendeur. Le vendeur ne reconnaît les conditions générales de l'acheteur que s'il a expressément accepté par écrit leur validité. Ceci s'applique également si le vendeur fournit les services en connaissance de conditions contradictoires ou contraires. les présentes conditions générales appliquent sans réserve des conditions générales divergentes.
§ 2 Lieu d'exécution, de livraison et d'acceptation
1. Le lieu d'exécution de toutes les prestations du contrat de livraison est le lieu de l'établissement commercial du vendeur.
2. Les marchandises sont livrées départ usine nationale. L'acheteur supporte ces frais d'expédition. L'acheteur peut choisir le transporteur. Les marchandises doivent être envoyées sans assurance. Un avis de livraison peut être convenu.
3. Les frais d'emballage pour les emballages spéciaux sont à la charge de l'acheteur.
4. Les expéditions partielles triées et, en cas de combinaisons, adaptées à la vente doivent être effectuées dans les plus brefs délais et doivent être annoncées à l'avance. Les articles non triés ne sont autorisés qu'avec l'accord de l'acheteur.
5. Si, en raison de la faute de l'acheteur, la réception n'a pas lieu à temps, le vendeur a le droit, à sa discrétion, soit de facturer la marchandise avec échéance immédiate (facture de retard), soit de résilier le contrat ou d'exiger une indemnisation après l'expiration d'un délai supplémentaire de 12 jours calendaires.
§ 3 For juridique
Le for juridique (également pour les actions sur lettres de change et chèques) est, au choix du demandeur, le siège d'un établissement commercial allemand de l'une des parties. Le demandeur a également le droit d'intenter une action auprès du siège social de l'organisme spécialisé ou antitrust responsable du vendeur (Cologne).
Le tribunal appelé en premier est compétent.
§ 4 Contenu du contrat
1. Les marchandises sont livrées à des dates précises (jour ouvrable ou semaine civile spécifique). Toutes les ventes ne sont conclues que pour certaines quantités, articles, qualités et prix forfaitaires.
Les deux parties y sont liées. Les transactions de commission ne sont pas effectuées.
2. Les commandes groupées sont autorisées et doivent être limitées lors de la conclusion du contrat. Le délai d'acceptation peut être de 12 mois maximum.
§ 5 Interruption de livraison
1. En cas de force majeure, de grèves dont une partie contractante n'est pas responsable et d'autres perturbations opérationnelles sans faute de sa part qui ont duré ou devraient durer plus d'une semaine, le délai de livraison ou de réception sera prolongé sans autre préavis de la durée de l'empêchement, mais pas plus de 5 semaines. La prolongation n'a lieu que si l'autre partie est immédiatement informée du motif de l'empêchement. Ce que l’on oublie, c’est que le délai de livraison ou de réception ne peut être respecté.
2. Si la livraison ou l'acceptation dans les cas mentionnés au paragraphe 1 n'a pas lieu dans le délai de livraison ou d'acceptation prolongé, l'autre partie contractante peut résilier le contrat après l'expiration d'un délai supplémentaire de 12 jours calendaires.
3. Les demandes de dommages-intérêts sont exclues dans les cas visés au paragraphe 1 si la partie contractante concernée a rempli ses obligations conformément au paragraphe 1.
§ 6 Délai de livraison ultérieur
1. Après l'expiration du délai de livraison, un délai de livraison supplémentaire de 12 jours calendaires sera mis en œuvre sans explication. Passé ce délai, l'acheteur peut résilier le contrat au moyen d'une déclaration écrite. Si l'acheteur souhaite réclamer des dommages et intérêts au lieu de la prestation, il doit informer le vendeur par écrit 4 semaines après l'expiration du délai de livraison convenu. Les dispositions légales concernant la dispense de fixer un délai (article 281, paragraphe 2, article 323, paragraphe 2 du BGB) restent inchangées.
2. Pour les marchandises en stock prêtes à être expédiées et les marchandises NOS - « Jamais en rupture de stock » - le délai de livraison ultérieur est de 5 jours ouvrables. En cas de non-livraison, l'acheteur doit être informé immédiatement. Dans le cas contraire, les dispositions de l'article 1 s'appliquent.
3. Avant l'expiration du délai de livraison suivant, les réclamations de l'acheteur en raison d'un retard de livraison sont exclues, à condition que le § 8, paragraphes 2 et 3, ne s'applique pas.
§ 7 Notification des défauts
1. En cas de défauts évidents, les réclamations doivent être envoyées au vendeur au plus tard 12 jours calendaires après la réception de la marchandise. L’acheteur doit signaler les vices cachés au vendeur immédiatement après leur découverte.
2. Une fois que les marchandises livrées ont été découpées ou autrement transformées, toute réclamation concernant des défauts évidents est exclue.
3. Des écarts mineurs et techniquement inévitables en termes de qualité, de couleur, de largeur, de poids, d'équipement ou de conception ne constituent pas un défaut matériel. Ceci s'applique également aux écarts habituels, à moins que le vendeur n'ait déclaré par écrit que la livraison correspondait à l'échantillon.
4. En cas de réclamations justifiées concernant des défauts, l'acheteur a le droit, au choix du vendeur, de réparer ou de livrer des marchandises de remplacement sans défaut dans les 12 jours calendaires suivant la réception des marchandises. Dans ce cas, le vendeur supporte les frais de transport. Si l'exécution ultérieure échoue, l'acheteur a uniquement le droit de réduire le prix d'achat ou de résilier le contrat, à moins que l'article 8, paragraphes 2 et 3, ne s'applique.
5. Si la notification des défauts n'est pas effectuée à temps, la marchandise est réputée avoir été approuvée.
§ 8 Indemnisation des dommages
1. Les demandes de dommages-intérêts de la part de l'acheteur sont exclues, sauf disposition contraire des présentes conditions.
2. L'exclusion de l'article 1 ne s'applique pas à la responsabilité en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, en cas d'intention, de négligence grave de la part des propriétaires, des représentants légaux et des employés exécutifs, en cas de fraude, en cas de non-respect d'une garantie donnée, en cas d'atteinte coupable à la vie ou à l'intégrité physique. ou de santé ou dans la violation coupable d'obligations contractuelles essentielles ; Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l'exécution caractérise le contrat et sur lesquelles l'acheteur peut se fier. Toutefois, le droit à des dommages-intérêts en raison d'une violation d'obligations contractuelles essentielles est limité aux dommages typiques du contrat et prévisibles, sauf s'il existe un autre cas mentionné dans la phrase 1.
3. Une modification de la charge de la preuve au détriment de l'acheteur n'est pas liée aux réglementations ci-dessus.
§ 9 Paiement
1. La facture sera émise le jour de la livraison ou de la disponibilité de la marchandise. Le report de la date d'échéance (date de valeur) est fondamentalement exclu.
2. Les factures sont payables :
1. dans les 10 jours suivant la facturation et l'expédition des marchandises avec un compte express de 4 %
2. du 11ème au 30ème jour après facturation et expédition des marchandises avec une remise de 2,25%
3. du 31ème au 60ème jour après facturation et expédition des marchandises net.
À partir du 61e jour, le défaut se produit conformément à l'article 286, paragraphe 2, n° 1 du BGB.
3. Si le vendeur accepte des lettres de change au lieu d'espèces, de chèques ou de virements bancaires, un supplément de 1% du montant de la lettre de change sera facturé lors de l'acceptation de la lettre de change selon la destination nette du 61ème jour à compter de la date de facture et d'expédition de la marchandise.
4. Au lieu de la réglementation ci-dessus, les réglementations suivantes peuvent être réglementées, à condition que l'acheteur s'y engage pour au moins 12 mois :
|
factures |
à régler avec une réduction de 4% |
par exempletu te contentes de 2,25 % % de remise |
à régler net sur |
|
1er - 10ème du mois |
15.d. même mois |
5.d. le mois prochain |
5.d. le mois d'après |
|
du 11 au 20 du mois |
25.d. même mois |
15.d. le mois prochain |
15.d. le mois d'après |
|
21.- Fin d'un mois |
5.d. suivant mois |
25.d. le mois prochain |
25.d. le mois d'après |
Les points 1 à 3 s'appliquent en fonction du type de réglementation.
5. Les modifications du mode de régulation doivent être annoncées 3 mois à l'avance.
6. Les paiements servent toujours à régler les créances les plus anciennes dues majorées des intérêts de retard courus.
7. Pertinent car la ponctualité du paiement constitue le crédit final sur le compte du vendeur.
§ 10 Paiement après la date d'échéance
1. Pour les paiements après la date d'échéance, des intérêts de 9 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base respectif au sens de l'article 247 du Code civil allemand (BGB) seront facturés. Dans le cas contraire, l'article 288 du Code civil allemand (BGB) s'applique.
2. Le vendeur n'est pas tenu d'effectuer d'autres livraisons jusqu'à ce que les montants de la facture dus, intérêts compris, soient intégralement payés. en cours Obligé de fournir des contrats. Le droit de réclamer des dommages et intérêts pour retard reste réservé.
3. En cas de détérioration significative de la situation financière, telle qu'une insolvabilité imminente ou un retard de paiement, le vendeur peut refuser d'exécuter la prestation qui lui incombe pour tous les contrats de livraison fondés sur la même relation juridique ou, après avoir fixé un délai de grâce de 12 jours calendaires, se retirer de ces contrats de livraison. Dans le cas contraire, l'article 321 du Code civil allemand (BGB) s'applique. L'article 119 InsO n'est pas affecté.
§ 11 Compensation et rétention
La compensation et la rétention des montants des factures dus ne sont possibles qu'avec des Les réclamations légalement établies sont recevables, à condition qu'elles ne comportent pas de demandes de dommages-intérêts. les actes étroitement liés au droit de l'acheteur à l'exécution sans défaut du contrat.
§ 12 Réserve de propriété
1. Les marchandises restent la propriété du vendeur jusqu'au paiement intégral de toutes les créances résultant des livraisons de marchandises issues de l'ensemble de la relation commerciale, y compris les créances supplémentaires, les demandes de dommages et intérêts et l'encaissement de chèques et de lettres de change. La réserve de propriété reste en vigueur même si des créances individuelles du vendeur sont incluses dans une facture en cours et que le solde est tiré et reconnu.
2. Si la marchandise réservée est combinée, mélangée ou transformée par l'acheteur en un nouveau bien meuble, cela se fait au profit du vendeur sans que celui-ci y soit obligé. Par le raccordement, le mélange ou la transformation, l'acheteur n'acquiert pas la propriété du nouvel objet conformément aux articles 947 et suivants. du Code civil allemand (BGB). En cas de combinaison, de mélange ou de transformation avec des articles n'appartenant pas au vendeur, le vendeur acquiert la copropriété du nouvel article sur la base du rapport entre la valeur facturée de sa marchandise réservée et la valeur totale.
3. Si un organisme central de régulation intervient dans la transaction entre le vendeur et l'acheteur et reprend le rôle du vendeur, le vendeur transfère la propriété au moment de l'expédition des marchandises à l'organisme central de réglementation, sous la condition suspensive du paiement du prix d'achat par l'organisme central de réglementation. L'acheteur n'est libéré qu'une fois le paiement effectué par le régulateur central.
4. L'acheteur n'est autorisé à le revendre ou à le transformer davantage que si les conditions suivantes sont prises en compte :
a) L'acheteur ne peut restituer la marchandise réservée que de la manière appropriée Vendre ou transformer l'entreprise, à condition que sa situation financière ne se détériore pas de manière significative par la suite.
b) L'acheteur cède par la présente la créance avec tous les droits accessoires issus de la revente de la marchandise réservée - y compris les éventuelles créances de solde - au vendeur. Le vendeur accepte cette cession.
c) Si les marchandises ont été combinées, mélangées ou transformées et que le vendeur en a acquis la copropriété à hauteur de leur valeur facturée, il a droit à la réclamation du prix d'achat proportionnellement à la valeur de ses droits sur les marchandises.
d) Si l'acheteur a vendu la créance dans le cadre d'un affacturage réel, il cède la créance sur le factor qui la remplace au vendeur et transmet le produit de la vente.s au vendeur proportionnellement à la valeur des droits du vendeur sur les marchandises. L'acheteur est tenu de déclarer la cession au factor s'il est en retard de plus de 10 jours dans le paiement d'une facture ou si sa situation financière se détériore considérablement. Le vendeur accepte cette cession.
e) L'acheteur est autorisé à recouvrer les créances cédées tant qu'il remplit ses obligations de paiement. L'autorisation d'encaissement expire si l'acheteur est en retard de paiement ou si sa situation financière se détériore considérablement. Dans ce cas, le vendeur est autorisé par l'acheteur Informer le client de la cession et recouvrer lui-même les créances. Afin de faire valoir les créances cédées, l'acheteur doit fournir les informations nécessaires et permettre la vérification de ces informations. Il doit notamment, sur demande, fournir au vendeur une liste précise des créances auxquelles il a droit, comprenant les noms et adresses des clients, le montant des créances individuelles, la date de facture, etc.
5. Si la valeur des garanties existantes pour le vendeur dépasse toutes les créances de plus de 10 %, le vendeur est tenu de libérer les garanties de son choix à la demande de l'acheteur.
6. Le nantissement ou le transfert de propriété en garantie de la marchandise réservée ou des créances cédées n'est pas autorisé. Le vendeur doit être informé immédiatement de toute saisie en indiquant le nom du créancier saisi.
7. Si le vendeur reprend l'objet livré dans l'exercice de son droit de réserve de propriété, cela ne constitue pas automatiquement une résiliation du contrat. Le vendeur peut se satisfaire de la marchandise réservée reprise par vente privée.
8. L’acheteur stocke gratuitement la marchandise réservée au vendeur. Il doit les assurer contre les risques habituels, tels que l'incendie, le vol et l'eau, dans la mesure habituelle. L'acheteur cède par la présente au vendeur ses droits à indemnisation résultant des dommages du type mentionné ci-dessus à l'encontre des compagnies d'assurance ou d'autres parties tenues à une indemnisation à hauteur de la valeur facturée des marchandises. Le vendeur accepte la cession.
9. Toutes les créances et droits découlant de la réserve de propriété sur toutes les formes spéciales spécifiées dans les présentes conditions restent en vigueur jusqu'à la libération totale des obligations éventuelles (chèques) que le vendeur a contractées dans l'intérêt de l'acheteur. Dans le cas de la phrase 1, l'acheteur est généralement autorisé à factoriser ses dettes impayées. Il doit toutefois en informer le vendeur avant d'encourir des responsabilités éventuelles.
§ 13 Droit applicable
Le droit de la République fédérale d'Allemagne s'applique. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises du 11 avril 1980 est exclue.